Энвер Ходжа. Большой хаос в Китае.

Большой хаос в Китае. Уже два-три дня западные и ревизионистские телеграфные агентства передают, что в Китае произведен государственный переворот и к власти пришли „умеренные", как они называют Хуа Го-фэна и его соумышленников, среди которых был замечен и Ли Сянь-нянь. „Умеренными" для нас являются сторонники Чжоу Энь-лая, являются те ревизионисты, которые, прикрываясь оглушительной демагогией, попрали марксистско-ленинскую идеологию почти по всем вопросам. Они проводили и проводят политику великодержавного шовинизма, проамериканскую внешнюю политику. Эта политика, проводившаяся Чжоу Энь-ла- ем, была в то же время и политикой Мао.

Энвер Ходжа. Трагедия Китая.

Большая трагедия в Китае. То, что мы предвидели относительно обстановки, которая будет создана в Китае после смерти Мао Цзэдуна, произошло, причем события развивались с молниеносной быстротой. Мы думали, что оба течения, и правые и левые, будут продолжать „сосуществовать при разногласиях" так, как делал всю жизнь Мао и как он советовал своим сотрудникам действовать и после смерти его и всегда. Но дело в том, что „великий рулевой" двух и больше линий создал такой авторитет, благодаря которому он мог держать в руках баланс. Но какой баланс? Никогда истинный и последовательно марксистско-ленинский баланс...

Мао Цзэдун. Против либерализма.

Мы стоим за активную идеологическую борьбу, так как она представляет собой оружие, при помощи которого достигается внутреннее сплочение партии и других революционных организации, обеспечивающее их боеспособность. Каждый коммунист, каждый революционер должен пользоваться этим оружием. Либерализм же отвергает идеологическую борьбу и стоит на позициях беспринципного мира. Это порождает гнилой, обывательский стиль, который приводит отдельные звенья и отдельных членов партии и других революционных организаций к политическому загниванию...

Мао Цзэдун. О том, что империалисты и все реакционеры - бумажные тигры.

Вопрос о том, как рассматривать революционные силы и реакционные силы, все еще остается как в Китае, так и в мировом масштабе большим вопросом, разрешить который никак не удается многим людям. Империализм и его лакеи в различных странах идут к закату, подобно солнцу на западе, а социализм и национальное революционное движение, поддерживаемое социализмом, восходят на небосклоне, как солнце на востоке. Это - отличительная черта нашей эпохи. Безвозвратно прошло то время, когда империализм безнаказанно бесчинствовал, теперь его существование быстро приближается к концу. Это реакционеры должны бояться революционных сил, а не революционные силы - реакционеров...

Мао Цзэдун. О Великой культурной пролетарской революции.

Развернувшаяся ныне великая пролетарская культурная революция - это великая революция, затрагивающая живую душу людей, это новый этап еще более глубокого и широкого развития социалистической революции в нашей стране. На Х пленуме ЦК партии восьмого созыва товарищ Мао Цзэ-дун говорил: чтобы свергнуть ту или иную политическую власть, всегда необходимо прежде всего подготовить общественное мнение, проделать работу в области идеологии. Так поступают революционные классы, так поступают и контрреволюционные классы...

Мао Цзэдун. Народы мира, сплачивайтесь...

Ныне в мировом масштабе наступает новый подъем борьбы против американского империализма. После второй мировой войны американский империализм и его последователи непрерывно развязывают агрессивные войны, а народы различных стран непрерывно громят агрессоров революционной войной. Опасность новой мировой войны все еще существует, и народы всех стран должны к этому подготовиться. Однако ныне главной тенденцией в мире является революция.

Мао Цзэдун. Народная армия непобедима.

Эта армия всегда бесстрашно идет вперед. Она полна решимости одолеть любого врага, сама же она никогда не покорится врагу. Народно-освободительная армия всегда была и будет боевым отрядом. Даже после победы во всей стране она будет оставаться боевым отрядом в течение целого исторического периода, до тех пор пока в стране не будут уничтожены классы, а в мире будет существовать империалистическая система. Тут не должно быть никаких недоразумений и колебаний.

Мао Цзэдун Довести революцию до конца.

Китайский народ скоро одержит окончательную победу в великой Освободительной войне. В этом теперь не сомневаются даже наши враги.
Война прошла извилистый путь. Реакционное гоминьдановское правительство, когда оно развязало контрреволюционную войну, обладало армией, примерно в три с половиной раза превосходившей Народно-освободительную армию по численности и в еще большей степени по своей оснащенности, людским и материальным ресурсам. Оно располагало современной промышленностью и современными транспортными средствами, которых недоставало Народно-освободительной армии; оно пользовалось огромной военной и экономической помощью американского империализма и долго готовилось к войне. Вот почему первый год войны (с июля 1946 года по июнь 1947 года) гоминьдан наступал, а Народно-освободительная армия оборонялась.

Мао Цзэдун. Великий исторический документ.

Председатель Мао Цзэ-дун указывает: Представители буржуазии, пролезшие в партию, правительство, армию и различные сферы культуры, представляют собой группу контрреволюционных ревизионистов. Они готовы при первом удобном случае захватить власть в свои руки и превратить диктатуру пролетариата в диктатуру буржуазии. Одних из этих людей мы уже распознали, других - еще нет, а третьи все еще пользуются нашим доверием и готовятся в качестве нашей смены. К примеру, люди, подобные Хрущеву, находятся бок о бок с нами. Партийные комитеты всех ступеней должны отнестись к этому с полным вниманием.

Мао Цзэдун. Цитатник.

Я одобряю такой лозунг: "Не бояться трудностей, не бояться смерти".

Необходимо работать с исключительной кропотливостью. Нужна исключительная кропотливость, небрежность недопустима, она зачастую ведет к ошибкам.

Пусть нас не трогают, и мы не тронем, а если тронут - мы не останемся в долгу.

Без разрушения нет созидания. Разрушение - это критика, это революция. Разрушение требует выяснения истины, а выяснение истины и есть созидание.

То, что мыслимо, то осуществимо.