Коричневая книга

Коричневая книга

Коричневая книга о поджоге рейхстага и гитлеровском терроре. М.: Изд-во ЦК МОПР СССР, 1933. 384 с. Тир. 20000 экз.

Редкая книга получала сразу такую широкую известность, как «Коричневая книга о поджоге рейхстага и гитлеровском терроре». Причины успеха книги ясны. На конкретном, детально проверенном материале, на безупречных свидетельских показаниях, на сотнях неопровержимых фактов она разоблачает гнусную провокацию с поджогом рейхстага, устроенном фашистскими скоморохами. Поджог рейхстага должен был послужить только поводом к разгрому пролетарских организаций, к объявлению компартии вне закона, к физическому уничтожению революционных рабочих, к установлению фашистской диктатуры в ее открытой, самой зверской форме. К этому выводу вместе с авторами книги пришли сотни газет всех направлений, сотни тысяч, миллионы людей, принадлежащих к разным политическим лагерям. Эта книга - ценнейший исторический источник.

 

Комментарии к электронной версии книги

Издание 1933 года дошло до сканирования (2012 год) в сильно потрепанном виде: обложка утрачена, титульного листа нет, один лист вовсе отсутствует, от другого сохранилась лишь половина (все лакуны восстановлены). Бумага желтоватая, причем, желтизна эта распределяется по листам неравномерно. Шрифты и типографский набор так же создают проблемы для сканирования и распознания текста. Вероятно, ошибки сканирования и распознания где-то все-таки остались.  Все их устранить нам, видимо, не удалось. Имеются также слова и выражения, которые сегодняшний читатель воспринимает как написанные с грамматическими ошибками. Часть таковых была сохранены без всякой правки. Например, такие слова и обороты речи: «предуказано», «для пропагандирования» «эксплоатация», «итти», «отродье», «Чехо-Словакия», «наказуется», «общеопасных», «с тем будет поступлено», «фотографиями арестуемых», «он проповедывал» и многие другие. Все эти обороты речи передают своеобразие языка, на котором книга была написана. Многие слова представляют собой кальку с немецких слов, и они также оставлены без правки. К ним относятся некоторые специфически немецкие, но ставшие общеупотребимыми («фелькише», «ландрат», «пролетароиды»), географические названия («Дюссельдорферштрассе»), названия периодических изданий («Финанцполитише корреспонденц») и пр.

Однако ряд слов в том виде, в каком они были использованы в книге, редакция сайта «ИЗМЫ» все-таки исправила, рассматривая эти, возможно, вполне осознанно употребляемые, а ныне устаревшие слова, как опечатку. Например, вместо «повидимому» мы исправили на «по-видимому». Однако мы ограничились только теми исправлениями исходного текста, которые не искажают его первоначального смысла и не разрушают общую стилистику, передающую дух времени.

Номера страниц указаны в квадратных скобках [367] и располагаются внизу страниц.

Научного аппарата не было, ведь это пропагандисткая книга, а не научное издание. Его отсутствие отчасти компенсирует аппарат самого сайта «ИЗМЫ».

Разумеется, редкация сайта «ИЗМЫ» не разделяет приведенные в книге идеологические позиции как ее авторов-составителей, так и оппонентов. Книга приводится здесь как иллюстрация нескольких – измов: нацизма, фашизма, антифашизма, марксизма, терроризма.

adlook_adv